スペイン語の“si”の意味も、ひとつだけじゃない! - 久保建英選手で学ぶサッカーdeスペイン語

スペイン語の“si”の意味も、ひとつだけじゃない!

 noとは違い、英語の”yes”に当たる言葉はスペイン語では”si”と言います。しかーし!noと同じく、スペイン語のsiは「はい」ひとつだけの意味ではないのです。

 今回は、レアルソシエダのファンが選ぶMVP賞をゲットした時の久保選手のインタビューをもとに、siのいろんな使い方を楽しく学んでいきましょう!世界をめざすフガドーレスのみなさんなら、タケのようにnoとsiをバッチリ使いこなせるようになれるはず!

タケは上手に答える!スペイン語の「はい」「いいえ」の使い分け

Take Kubo
Take Kubo

Sí. porque si no me quieren mis compañerosコンパニェーロス, apagaアパガ y vámonosバモノス, pero como, o sea, esa formaフォルマ de que la aficiónアフィスィオン me quiera mucho, pues me motivaモティーバ, ¿no? 

そうです。チームメイトが僕を必要としてくれなければ、僕はここにはいません。そして、ファンから大いに愛されていることは、モチベーションになりますね。

 

Take Kubo
Take Kubo

Sí,bien. Lo hemosエモス pasadoパサード bien, con un poco de sufrimientoスフリミエント en el tramoトラーモ finalフィナル, ¿no? 

はい、良かったです。最後の方は少し苦しみながらも、全体的には(試合を)楽しむ事が出来ましたね。

 

Take Kubo
Take Kubo

Lo normalノルマル es que no estemosエステーモス en la Champions. entoncesエントンセス que la genteヘンテ hayaアジャ normalizadoノルマリサード que para el año que viene tenemosテネモス que estar en Champions “¿sí o sí?”, yo creo que es un logroログロ muy bueno a nivelニーベル colectivoコレクティーボ.

チャンピオンズ・リーグに出場できないのが普通です。だから観客にとって、来年は『絶対に』チャンピオンズに出るというのが普通になっていくのなら、それはチームレベルにとって素晴らしい成果だと僕は思います。

 

 いかがですか?インタビューを聞いていると、久保選手がいかによくsiとnoを使いこなしているかが分かりますよね!それでは、おさらいの部分も含めてsiについて深掘りしていきましょう! 

今回の記事で使用した久保選手のインタビュー内容はこちら↓↓↓
https://kubospanish.com/contenidos/text_intrevista17.pdf
動画ではなくてごめんなさい🙏

スペイン語の「はい」という表現の意味とニュアンスとは?

Sí.(スィー):はい。

 これは以前にも出てきましたよね。みなさんもうすっかり使いこなしているのではないでしょうか。
 ここでは普通のiではなく、アクセント記号「´」(tildeティルデ)がついているって気がつきましたか?以前「おはようございます」のスペイン語Buenos díasにもついていました。これをちゃんと覚えているそこのアナタ、世界に一歩近づいています!
 ※ネイティブとメッセージを送り合うと、ティルデを省略した“Si”が使われることもあります。

 そして、「はい」以外のsiは・・・

si〜(スィ):もし〜なら
si no〜(スィ・ノ):もし〜でなければ

 「もしこうだったらいいのにな」や、siの後にnoもつけて「もし〇〇じゃなかったら●●だっただろう」など、『もしも文』を作るときにsiを使います。

 また、友だちを誘いたいときにも使うことができますよ!

例:Si quieres, ¡vamos juntos!(スィ・キエレス、バモス・フントス!)
もし良かったら(直訳:君が行きたいなら)、一緒に行こうぜ!」

「はい」を2回言うと強調?「絶対にそうだ」と表現する方法

¿Sí o sí?(スィー・オ・スィー):絶対に(〜だ)。

 真ん中にある“o”は、「または、もしくは」の意味です。直訳すると「はい、または、はい」。えっ「ノー」はないの?!とツッコミたくなりますが(笑)
 これは「はい」を強調した、「絶対にそうだ」という意味になります。

 例えば、サッカーの練習や試合、おいしいご飯を食べに行くとき。自分も相手もノリノリで「行かないっていう選択肢はないでしょ?!」というシチュエーションでも使うことができますよ!

「はい」「いいえ」どちらか分からない時に使う表現は?

¿Sí o no?(スィー・オ・ノー):はいですか、それともいいえですか?

 こちらが「ノー」のあるバージョンです!はい・いいえ、どちらかたずねた後に相手が答えを迷ったとき、もしくは答えが来たけどうまく聞き取れなかったときに使います。ちなみに、ケンカなどで相手を問いつめるときにも使います・・・あまりケンカしないことが一番ではありますが(笑)

 ということで、今回はここまで!

 siは「はい」以外に「もしも」や、「絶対に、〜だ」の意味で使えることが分かりましたか?タケのようにスラリとsiとnoを使いこなして、次回も一緒にシュートを決めるように楽しくスペイン語を学びましょう♪

 

-Una Nota-

スペイン行ったら何食べたい?日本でも食べれるスペイン料理

スペイン行ったら何食べたい?

 みなさん、「スペイン料理」といえば何を思いつきますか?代表的なものといえばやっぱり、パエリアでしょう!

 大きな平たいお鍋にシーフードなどの具材をたくさん入れ、サフランというスパイスとオリーブオイルを加えて炊き上げるパエリア。日本でもレストランにあったり、家庭でもフライパンで作ったりとなじみ深いものですよね。

 そのほかには、スイーツ代表ならチュロスですね!こちらも日本ではテーマパーク、お祭り、ドーナツ屋さんやコンビニ・スーパーでも見かけます。

 そのほかにもアヒージョ、バスクチーズケーキなど!みなさんのまわりには、意外にも多くのスペイン料理が存在しています。ついついおなか空いちゃったそこのアナタ!ぜひ、本場でお試しあれ^^