自分の考えを発信しよう! - 久保建英選手で学ぶサッカーdeスペイン語

自分の考えを発信しよう!

¡Holaオラ, chicosチーコス!

やあ、みんな!

楽しくスペイン後の勉強はできているかな?

まずはサッカー用語のスペイン語レッスンから始めましょう!

 

公式LINEを開設しました‼️公式LINEでは、ブログではお伝えしきれない情報やスペイン語学習に役立つ情報をお送りしていきます。この機会に友だち追加をしておいてね‼️

以下のリンクからどうぞ。

https://lin.ee/URCf8o3

友だち追加

 

Vamosバモス a comenzarコメンサール unaウナ claseクラセ de hoyオイ que tieneティエネ unウン temaテマ deComentarコメンタール a alguienアルギエン conコン tuトゥ opiniónオピニ”.

今回は、自分の考えを相手に伝える・話す時に用いるフレーズを見ていきたいと思います。

 

自分の考えを伝えるというと大袈裟に聞こえるかもしれないけれど、
これはスピーチをしようとか、インタビューに応えるようなものではなく
(もちろんそういう気軽な場面でも使えます!)

もっと日常的に言えば、
学校で先生からある問題について聞かれ、
その事について自分の考えを交え話す時、
チームメイトや友人と深いコミュニケーションを図る時などに使えるフレーズですね。

スペインのラジオインタビューに
流暢なスペイン語で応える久保建英選手のフレーズを例に見ていきましょう!

 

インタビュー動画はこちら↓

 

世界のTakeが、素直に「嬉しい」と言った瞬間

インタビューの中では、
インタビュアーをスペイン語の”Entrevistadorエントレビスタドール”のE、
久保選手を現地で”Take”と愛称で呼ばれることが多いので、Tと文頭に置きます。

E: ¿Es el primero (premio) que recibes en nuestro país?
 エス エル プリメーロ(プミオ) ケ レスィーベス エン ヌストロ パス⤴︎
 我が国で受け取った(賞)のは初めて?

 

T: Sí, como profesional yo creo que es el primer premio que recibo, ¿no?Y muy contento la verdad.
 スィー,コモ プロフェスィオナル ジョ クレオ ケ エス エル プリメール プミオ ケ レスィーボ,ノー⤴︎  イ ムイ コンント ラ ベルダッ
 はい、プロとしてもらう賞は初めてだと思います。正直、とても嬉しいです。

 

E: Pero sorprende, a mí me sorprende que no hayas recibido más de estas cosas. Con lo bien que juegas.
 ペロ ソルプレンデ,ア ミ メ ソルプレンデ ケ ノ ジャス レスィビード ス デ スタス コーサス. コン ロ ビン ケ フガス.
 僕は驚いたよ。このような賞を貰っていなかったんだね。あんなに素晴らしいプレーをするのに。

 

T: Bueno pues, yo creo que esta afición tiene muy buenos ojos, ¿no?
 ブノ プス,ジョ クレオ ケ スタ アフィスィオン ティエネ ムイ ブノス ホス,ノー⤴︎
 まあ、ここのファンは良い目を持っていますよね?

 

E: ¿Ya que te han fumado en algunas de las asistencias, sigues pensando lo mismo?
 ジャ ケ テ アン フマード エン アルグーナス デ ラス アスィスンスィアス,スィーゲス ペンンド ロ ズモ⤴︎
 アシストをいくつかごまかされたにも関わらず、ね? 今でもそう思ってる?

 

T: Sí, yo… yo me voy a seguir peleando, porque allí yo creo que tengo razón, pero bueno.
 スィー,ジョ…ジョ メ ボイ ア セギール ペレンド,ポルケ アジー ジョ クレオ ケ テンゴ ラン,ペロ ブノ.
 はい。僕は戦い続けますよ。それについては、自分が正しいと思うから。

 

E: ¿Son, creo que son en liga, cuatro (4) asistencias, creo?  Contabilizadas digo, ¿eh? Sí, sí, son cuatro (4) / Y nueve (9) goles. En cuarenta y dos (42) partidos. Algunas han dejado por allí. Sí, no están contabilizado.
 ソン,クレオ ケ ソン エン リーガ,クトロ アスィスンスィアス,クレオ⤴︎  コンタビリサーダス ディーゴ,エー⤴︎  スィー,スィー,ソン クトロ/イ ヌべ ゴーレス. エン クアンタ イ ス パルティードス. アルグーナス アン デハード ポール アジー. スィー,ノ エスン コンタビリサード.
 ラ・リーガでは4アシストだったかな?(正式な)数字では、ね? はい、はい、4つです。/ 9ゴールでしょ? 42試合中で。 いくつかは取りこぼしているよね? ああ、カウントされてないよ。

 

T: Seguro, seguro.
 セグーロ,セグーロ.
 確実にね。

 

世界で活躍するための第一歩。それは「思いを伝える」こと

では、ここまでフレーズの中で2つの形を見ていきたいと思います。

 Yoジョ creoクレオ que estaエスタ aficiónアフィスィ tieneティエネ muyムイ buenosブエノス ojosオホス, ¿noノー⤴︎?

-ここのファンは良い目を持っていますよね?”

 このフレーズは、”Creo que 〜”「私は〜だと思います。」という考えや思っていることを話す際に用いる形です。

 A: ¿Visteビステ elエル partidoパルティード de la semanaセマーナ pasadaパサーダ? Elエル rivalリバル tieneティエネ buenaブエナ intensidadインテンスィダッ, ¿no?
 「先週の試合は観た?相手のプレー強度は高かったよね。」

B: スィー, buenoブエノ. Creoクレオ que su calidadカリダッ físicaフィスィカ y su calidadカリダッ de juegoフエゴ eranエラン altasアルタス.
 「そうだね。フィジカル面もプレーの質も高かったですね。」

A: Entoncesエントンセス, será muyムイ difícilディフィスィル elエル partidoパルティード de esteエステ findeフィンデ
 「今週末は難しい試合になりそうだね…」

 次の試合相手について話す2人をイメージしてみました。
難しいゲームになると話していますが、きっとこの2人なら何かやってくれそうですね。

シャドーイングしてみましょう!

 

 

もう1つ例を出しましょう

A: ¿Hastaアスタ cuándoンド eraエラ elエル trabajoトラバホ de la claseクラセ⤴︎?
 「あの授業の課題っていつまでにやるんでしたっけ?」

B: Creoクレオ que eraエラ hastaアスタ elエル lunesルネス de la próximaプロキスィマ semanaセマーナ.
 「来週の月曜日までだったはずだよ。」

A: Valeバレ, graciasグラスィアス.
 「わかりました。ありがとう。」

 

 

そして、次に見ていく形は、”que”でつなぎ、より具体性をつけることです。

 ¿Yaジャ que te hanアン fumadoフマード enエン algunasアルグーナス de lasラス asistenciasアスィステンスィアス, siguesスィーゲス pensandoペンサンド lo mismoミズモ⤴︎?

-アシストをいくつかごまかされたにも関わらず、ね? 今でもそう思ってる?

 このフレーズではカンマ(, )の前後を意味が通るようにつなげています。

 いくつか例を見ていきましょう。

 A: ¿A quién admirasアドミラス?
 「君の尊敬する人は誰?」

B: Buenoブエノ, unaウナ personaペルソナ que se llamaジャマPepペップ Guardiolaグアルディオラ”.

 Él エル esエス entrenadorエントレナドール de fútbolフットボル, tieneティエネ muchasムーチャス ideasイデアス creativasクレアティーバス y es エスmuyムイ versátilベルサーティル.
 「そうだね、サッカーの監督をやってる、ペップ グアルディオラだね。」
 「彼は創造的で多彩なアイデアを持っています。」

 

A: ¿Qué hicisteイスィステ elエル finフィン de semanaセマーナ?
 「週末は何をしていましたか。」

B: Fuiフイ a unウン barバル a verベール unウン partidoパルティード de fútbolフットボル,que fueフエ unウン partidazoパルティダーソ.
バルへ行き、サッカーの試合を観ていました。とても良い試合でした。」

 

これらの2つに共通する”que”は、アクセント記号(´)が”e”に付くと”qué”疑問詞「何?」となるので、注意しましょう。

 

ホント?マジ!?こんな表現、スペイン語ではこう言うよ!

インタビューの最後に久保選手が発した”Seguro”(確実に)。ペインでは「本当に」に近いニュアンスで用いられることが多いです。

 A: ¿Cómo va losロス trabajosトラバホス?
 「課題の進みはどう?」

B: Yaジャ, lo acabéアカべ.
 「もう、終わっているよ。」

A: ¿Esエス seguroセグーロ⤴︎? Lo hacesアセス rápidoラピド,¿ehエー⤴︎?
 「本当に? 早いね。」

 

考えをしっかり相手に伝えられると話す側も嬉しいですね。

ここまで見て来た2つの構文を用いてコミュニケーションを深めていきましょう。

 

Enエン finフィン, estaエスタ claseクラセ esエス hastaアスタ ahoraアオラ, ¡chauチャウ!

今回はここまで。

また次の機会にお会いしましょう。

 

公式LINEではスペイン語学習に役立つ情報をお届けしていきます。友だち追加をしてスペイン語の学習に役立ててください。友だち追加のお礼として「スペイン語のサッカー用語集」をプレゼントしています。このチャンスをお見逃しなく。

こちらからどうぞ↓↓↓

https://lin.ee/URCf8o3

友だち追加