タケのように、いろんな気持ちを表現してみよう! - 久保建英選手で学ぶサッカーdeスペイン語

タケのように、いろんな気持ちを表現してみよう!

¡Hola,フガドーレスのみなさん!

 サッカーの練習や試合で「うれしい!」「楽しい♪」「悲しい・・・」「ムカッ!」って思ったこと、ありますよね?それは、すでに世界で活躍している久保選手や他のプロのフガドーレスも同じです。気持ちを伝えることって本当に大事!

 毎日の生活でも、スポーツをする上でも、「プラス思考」であり続けることが一番。その一方でどうしてもイヤなことがあって、それを言えないでモヤモヤしているとモチベーションも下がってしまいます。だからこそ、それを言葉で伝えて相手に自分の意思を伝えるのです。それは日本でも、世界でも、同じこと。

レアルマドリード相手にゴール!タケが語った感動の言葉とは? 

 今回取り上げるインタビューは、なんとあの世界最強ともいわれるレアルマドリード相手にゴールを決めたときの記者会見!あふれる喜びが止まらないタケのように、みなさんもスペイン語で感情をゆたかに表現してみましょう!

 

Entravistador
Entravistador

¿Ha sidoスィード especialエスペスィアル para ti?
(レアルマドリード相手にゴールを決めたことは)あなたにとって特別でしたか?

Take Kubo
Take Kubo

¡Sí! No te digoディーゴ que “no”.
はい!「ノー」なんて言いません。

Es unウン clubクルブ grandeグランデ, unoウノ de los…más grande, quizásキサス, digo por el momento el más grande del mundoムンド, ¿no?
(レアルマドリードは)ビッグなクラブだし、世界有数というか・・・世界一大きなクラブですからね。

Take Kubo
Take Kubo

Y muy felizフェリス porqueポルケ por lo menosメノス hoyオイ pues mi nombreノンブレ creo que saldrá サルドラen la noticiaノティスィア.
少なくとも今日は僕の名前がニュースに出るでしょうから、とてもうれしいです。

Take Kubo
Take Kubo

Personalmenteペルソナルメンテ yoジョ teníaテニア miedoミエド.
個人的に恐れていることがあったんです。

La genteヘンテ de la Real no me quieraキエラ, ¿no? 
ラ・レアル(ソシエダ)は僕なんてほしくないんじゃないか、ってね。

Take Kubo
Take Kubo

Yo creo que para mí es un orgulloオルグージョ que la gente me quiera. 
(だからこそ、今回結果を残せたので)皆から愛されていることを僕は誇りに思います。

Take Kubo
Take Kubo

Yo estoy muy contento.
僕はとてもうれしい。

Por eso ¡el añoアニョ que vieneビエネ 100%(cien por ciento)スィエン ポル スィエント yo soy txuriチュリ urdinウルディン!
なので来年は、僕は100%チュリ・ウルディンです! 

スペイン語で感情の「喜怒哀楽」表現の色んなフレーズ

 クールな表情でスラスラとスペイン語を話している久保選手ですが、時折みせる笑顔は今回のレアルマドリード戦がいかに素晴らしいものだったかを物語っていますよね。それでは、今回はいろんなフレーズを覚えて、スペイン語で喜怒哀楽を表現しましょう!

「うれしさ」「喜び」を伝えよう!スペイン語の「喜」表現

Estoy feliz.(エストイ・フェリス):うれしいです。

 うれしい気持ちになったら、すぐにこう言いましょう!聞いた人もきっと喜んでくれますよ。ちなみに“Estoy”は自分自身がどんな状態であるかを伝えることができる動詞ですが、久保選手がインタビューで言ったように省略することができます。さらに「とても」を意味する “muy”(ムイ)をfelizの前につけることで、さらに大きくうれしさを表現することができます!

Estoy contento/contenta.(エストイ・コンテント/コンテンタ):うれしいです。

 Estoy felizと同じく、こちらもうれしさを表現したい時に使うことができます。またこちらもEstoyを省略したりmuyをつけたりすることができます。

 自分が男性であればcontento、女性であればcontentaを使ってくださいね。

 ちなみにfelizとcontento/taは、うれしさのニュアンスがちょっと違います。
 ★feliz→幸せ ★contento/ta→満足
 contento/taは、心が満たされていてうれしい〜!という気楽な感じですが、felizはもっと大きな、「幸せ!」というようなイメージです。ネイティブの人たちはfelizよりはcontento/taをよく使いますが、心の底から、生きてて良かった!みたいなうれしさがわいた時はfelizを使っています。実際に久保選手も、自分の名前がニュースに出るのを心の底からうれしく感じて“muy feliz”と言っていますね!

「怒り」「イライラ」を伝える!スペイン語の「怒」表現

Estoy enfadado/enfadada.(エストイ・エンファダード/エンファダーダ):怒っています。

 あまり使われないことが一番ではありますが😅、海外暮らしをしていると、日本とは違う部分も多くてイライラしちゃうこともあるかもしれません。どうしても納得がいかないときや、友達とケンカしてしまうときに。
 でも、「自分が悪いな・・・」と感じたら、「Lo siento.(ロ・スィエント):ごめんなさい。」と謝りましょうね!ちなみにcontento/taと同じく、自分が男であればenfadado、女であればenfadadaを使いましょう。

「悲しさ」「辛さ」を伝える!スペイン語の「哀」表現

Estoy triste.(エストイ・トゥリステ):悲しいです。

 あまり使われないことが一番ですが、人間として生きている以上いつどこにいても「悲しみ」は突然やってくることがあります。どんなときも明るくいられれば良いですが、どうしても悲しみをおさえられないことがあれば、こう言いましょう。そばにいてくれる人がなぐさめてくれるかもしれません。もしくは、こう言った人がもし皆さんのそばにいたときは、心から寄りそってあげてください。

「楽しさ」「わくわく」を伝える!スペイン語の「楽」表現

Estoy disfurtando.(エストイ・ディスフルタンド):楽しいです。

 やっぱりスペイン語も、ポジティブな言葉をドンドン使っていくのが◎!!例えば、サッカーをしていてとても楽しいと感じたとき、ぜひこう言ってみてください。他のフガドーレスたちも楽しくなって、素晴らしいプレイができること間違いなし!

できれば使いたくない!「恐怖」「怖れ」を伝える表現は?

Tengo miedo.(テンゴ・ミエド):怖いです。

 直訳すると、「恐怖を持つ」という意味になります。
  ★スペイン語の「持つ」の原形→tener(テネール)
 言う側が自分だとすると、リアルタイムで使うときはtengo。過去に一定の期間続いていたときはtenía(テニア)を使います。
 インタビューでの久保選手は、過去に一時期自分のチームが自分自身のことを必要としているのかどうかについて “tenía miedo”「恐れていた」、つまり、怖さを感じていたと答えました。「今、コワイ・・・」という時は、 “tengo miedo”と言いましょう!

 この他にも、スペイン語には喜怒哀楽を表現する言葉がたくさんあります!みなさんもたくさん覚えて、感情表現を豊かにしていきましょう♪

 今回はここまで。
次回も一緒にシュートを決めるように、muy felizな気持ちでスペイン語を学びましょう!

 

-Una Nota-

みんな知ってた?「チュリ・ウルディン」の意味と歴史

「チュリ・ウルディン」って何?

 もしかしたら、別に説明しなくたって、もう分かるよ!という人もいるかも?!
 そう!「チュリ・ウルディン」とは、久保選手の所属するチーム「レアルソシエダ」の応援歌のことです!その歴史は古く、まだ皆さんが生まれていない1970年にこの歌は誕生しました。

 スペインでは実はスペイン語以外にもさまざまな言葉が話されており、チュリ・ウルディン(Txuri-urdin)はそのひとつであるバスク語の言葉でレアルソシエダのカラーをあらわす「白と青」を意味します。

 もうお分かりですね。チュリ・ウルディンは単なる応援歌ではなく、レアルソシエダそのものなのです。久保選手が「来年僕は100%チュリ・ウルディン!」と喜んでいたのは、来年もソシエダで戦えるのが確実だと分かったからですね。

 さて、タケに続く未来のチュリ・ウルディンは・・・アナタかもしれません!
KuboSpanishは、これからもあなたの活躍を応援しています。¡Ánimate!